فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and then they will exclaim, “Could we have a respite?”

Arthur John Arberry

and they will say, 'Shall we be respited?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then they will say: "Shall we be respited?"

Arabic

فَیَقُولُوا۟ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ ۝٢٠٣

Transliteration (2021)

fayaqūlū hal naḥnu munẓarūn