Then they will say, "Are we (to be) reprieved?"
View 80 More Translations ↓and then they will exclaim, “Could we have a respite?”
and they will say, 'Shall we be respited?
Then they will say: "Shall we be respited?"
فَیَقُولُوا۟ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ ٢٠٣
fayaqūlū hal naḥnu munẓarūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: